Media
Interpreting
By its very
nature, media interpreting has to be conducted in the
simultaneous mode. It is provided particularly for live television coverage
such as press conferences, live or taped interviews with political figures,
musicians, artists, sportsmen or people from the business circle. In this type
of interpreting, the interpreter has to sit in a sound-proof booth where
ideally he/she can see the speakers on a monitor and the set. All equipment
should be checked before recording begins. In particular, satellite connections
have to be double-checked to ensure that the interpreter's voice is not sent
back and the interpreter gets to hear only one channel at a time. In the case
of interviews recorded outside the studio and some current affairs programmed,
the interpreter interprets what he or she hears on a TV monitor. Background
noise can be a serious problem. The interpreter working for the media has to
sound as slick and confident as a television presenter. Media interpreting has
gained more visibility and presence especially after the Gulf War. Television
channels have begun to hire staff simultaneous interpreters. The interpreter
renders the press conferences, telephone beepers, interviews and similar live
coverage for the viewers. It is more stressful than other types of interpreting
as the interpreter has to deal with a wide range of technical problems coupled
with the control room's hassle and wrangling during live coverage.
Escort
Interpreting
In escort
interpreting, an interpreter accompanies a person or a delegation on a tour, on
a visit, or to a meeting or interview. An interpreter in this role is called an
escort interpreter or an escorting interpreter. This is liaison interpreting.
Public Sector
Interpreting
Also known as
community interpreting is the type of interpreting
occurring in fields such as legal, health, and local government, social,
housing, environmental health, education, and welfare services. In community
interpreting, factors exist which determine and affect language and
communication production, such as speech's emotional content, hostile
surroundings,
its created stress, the power relationships among participants, and the
interpreter's degree of responsibility — in many cases more than extreme; in
some cases, even the life of the other person depends upon the interpreter's
work.
No comments:
Post a Comment